Cene i način obračuna
|
Kao osnova za obračun cene se generalno uzima prevod teksta. |
U prevodilaštvu se cene prevoda odredjuju za jednu autorsku (prevodilačku) stranicu, koju čine 1800 karaktera sa razmakom, što se izračunava kompjuterski. Karakteri su slova i brojevi.
Procena vrednosti prevoda na osnovu originalnog teksta koji treba da se prevede je približna, jer se konačna cena prevoda temelji na ukupnom broju karaktera u prevedenom dokumentu. Ukupan broj karaktera deli se sa 1800 i na taj način se dobija broj prevedenih autorskih (prevodilačkih) stranica koji služi za obračun. To je internacionalno prihvaćen prevodilački standard.
Minimalna obračunska jedinica je jedna prevodilačka strana, a kada prevod ima više od 1 prevodilačke stranice broj strana se zaokružuje na pola strane.
U cenu prevoda uračunato je lektorisanje.
Za veći broj stranica odobravamo popust.
Možete nam doneti ili mailom poslati dokument i u kratkom vremenskom roku ćemo izvršiti orijentacionu procenu broja prevodilačkih strana, kako biste imali uvid u ukupnu cenu prevoda.
|
Lična dokumentaNaša agencija će izvršiti prevođenje Vaših ličnih dokumenata, a ako Vam je potreban overen prevod, overavanje vrše naši ovlašćeni sudski tumači-prevodioci za određeni strani jezik.
→
| Poslovanje sa firmamaPrilikom prevodjenja mi obraćamo veliku pažnju na područje delatnosti Vaše firme, organizacije, udruženja i na specifičnost Vaše interne terminologije.
→
|
|
|
Jezici
sa/na koje prevodimo: |
Jezik nije samo sredstvo sporazumevanja, nego i povezivanja. |
|